Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様、 弊店にてご注文賜り大変ありがとうございます。 勿論DHL経由でお客様宛てに無料配送をお受けいたします。 小包の外面に請求書添付も対応可能で...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん kabasan さん tairyoumatsuri さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 248文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

arurunonによる依頼 2014/11/02 11:32:37 閲覧 1926回
残り時間: 終了

Dear friend,
Thank you so much for your order in our store
Sure,we can offer fre shipping via DHL to you
we also can help you put invoice outside the parcel. May I know declare how much on the invoice is better to you?
Waiting for your reply
Best regard

お客様、
弊店にてご注文賜り大変ありがとうございます。
勿論DHL経由でお客様宛てに無料配送をお受けいたします。
小包の外面に請求書添付も対応可能です。請求書での申告金額はいくらに設定すればよろしいでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。