Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] オーバーヘッド又はピストルスクアット、ランジ及びカールで、あなたの足の筋肉を強化します。パイクアップ、ベアクロールそしてホールドでより引き締まった腹筋、斜...

翻訳依頼文
Strengthen leg muscles with overhead and pistol squats, lunges and curls. Get leaner and defined abs, obliques and lower back muscles with pike ups, bear crawls and holds."the width of the system. With this versatility, you can perform a countless number of exercises while targeting more specific muscle groups and improving core strength, flexibility and muscular power!

INCLUDES:
-Two suspensions straps with handles, foot cradles, cam buckles, door anchors and strap end adjustors attached
-One Duro-Link™ connection strap
-One Poster


mooomin さんによる翻訳
オーバーヘッド又はピストルスクアット、ランジ及びカールで、あなたの足の筋肉を強化します。パイクアップ、ベアクロールそしてホールドでより引き締まった腹筋、斜筋、そして腰の筋肉をあなたのものに。システムの幅は:。この多用途性により、より特定の筋肉群をターゲットにし、コアの強化、柔軟性及び筋力を増強しながら、数えきれないくらいのエクササイズを行うことができます!

以下のものを含みます:
-ハンドル、足用台、キャムバックル、ドア用支え及びストラップ末端アジャスター付サスペンションストラップ2本
-Duro-Link™コネクションストラップ1本
-ポスター1本

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
535文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,204.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!