Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] しかし君は勘違いをしている。私は断じてサクラを雇って入札価格を吊り上げてなどいません。何故、そう思ったのでしょうか?入札履歴を見てもらえば分かるが2番目と...

翻訳依頼文
しかし君は勘違いをしている。私は断じてサクラを雇って入札価格を吊り上げてなどいません。何故、そう思ったのでしょうか?入札履歴を見てもらえば分かるが2番目と3番目の入札はそれぞれ29$と27$です。

以前、君は私の剃刀を落札してくれた。その時は日本語で挨拶をしてくれて私は非常に嬉しかった。
私は英語が非常に苦手なのでうまく説明できない事が多い(普段は無料の翻訳を利用しているが、この文章は有料翻訳を利用)
しかし不正は1度もした事がない。それを証明したいが私は方法が分かりません。




mikixn さんによる翻訳
But you are misunderstanding. I never hired fake buyers to raise the price. I was wondering why you thought like that. I assume you could understand to see the bidding history and the price of the second and the third bidding were $29 and $27.

You have made a successful bid for my razor before. At that time, I was really happy that you greeted to me in Japanese.
Most of the time I couldn't explain well because of my poor English. (Normally I use free translation, but I used paid translation for this message.)
But, I have never had a dishonest act. I would like to prove it, but I don't know how to do.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mikixn mikixn
Starter