○○を通してではなく直接取引をすれば、○○で私たちが払わなければならない全ての商品にかかる7%の○○利用手数料をそのまま値引きすることが可能です。○○上では私たちセラーのメッセージは監視されているのであなたに直接連絡しました。
申し訳ございませんが関税のアンダーバリューだけはどれだけ言われてもお受けすることはできません。後ほど7%商品から値引きした(約○○$の値引きが可能です)金額のインボイスをお送り致します。確認後、納得頂けるようであれば連絡ください。返信お待ちしております。
翻訳 / 英語
- 2014/10/30 21:11:03に投稿されました
If we make direct transaction instead of going through ○○, we can deduct 7% service fee imposed on al litems which we have to pay. Our seller messages are monitored on ○○ so we directly contacted you.
Sorry but we cannot agree to declare under valued tariff. We will later send you an invoice with 7% discount on the item (approximately $○○ discount applies). Please let us know after you check and agree to it. Thank you in advance for your reply.
Sorry but we cannot agree to declare under valued tariff. We will later send you an invoice with 7% discount on the item (approximately $○○ discount applies). Please let us know after you check and agree to it. Thank you in advance for your reply.
翻訳 / 英語
- 2014/10/30 20:49:14に投稿されました
If we deal directly instead of through ***, you can have 7% discount to all our merchandise for the commission charge we currently pay to ***. We contacted you directly, because *** watches the messages between us. We are sorry, but we cannot undervalue the duty no matter what. We will send you a 7% discounted (abount $*** off) invoice later. Please confirm, then reply if you can agree. We wish to have a good reply.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/10/30 21:58:13に投稿されました
If we trade directly instead of going through ○○, we could deduct the 7% handling charge which is applied to all the products on ○○. As we sellers' messages are monitored by ○○, we are contacting you directly.
We are sorry that we could not undervalue the amount of customs duties. Later we will send you an invoice with the amount after deducting 7% from the product (approx. $○○ deductible). Please let us know if you would accept it after your confirmation. We look forward to your reply.
We are sorry that we could not undervalue the amount of customs duties. Later we will send you an invoice with the amount after deducting 7% from the product (approx. $○○ deductible). Please let us know if you would accept it after your confirmation. We look forward to your reply.
★★★★☆ 4.0/1