[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 元気に過ごしていますか? 実は、もう聞いていると思うけど 来月11月7日をもって会社を退職することになりました。 これからは自分のやり...

この日本語から英語への翻訳依頼は syc333 さん gontama さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

yoope41zによる依頼 2014/10/29 18:47:12 閲覧 3663回
残り時間: 終了

お久しぶりです。
元気に過ごしていますか?

実は、もう聞いていると思うけど
来月11月7日をもって会社を退職することになりました。
これからは自分のやりたいことをやっていく事にしました。

退社後は、京都に帰って新たなスタートを切ります。
勿論、SHUNとはまた一緒に音楽をやりたいと思いっています。
京都と沖縄は遠いけど、今後色々と一緒に楽しんでいきたいね!

今までたくさんのよい思い出をもらいました。心から感謝しています。
SHUNの沖縄での一層の活躍をこれからも願っています。

Long time no see.
How are you?

In fact, I think you have already heard about that, I will quit my job on 7th November. And I will start to do what I want.

After quitting my job, I will return back to Kyoto and get off to a good start. Of course, I will still play music with SHUN. Although Kyoto maybe a bit faraway from OKinawa, just come and have fun together!

Until now, we had a lot of precious memories. Many thanks!! Hope SHUN can enjoy you life in Okinawa.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。