Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたがイタリアに出荷ができるかどうか、またあなたの経験から鑑みて、この出荷が問題なく到着するかどうか、知りたいのです。過去にニコンのレンズを購入し、10...
翻訳依頼文
I want to know if you ship in italy and if in you experience the shipping arrive without trouble. I just buy in past a nikon lens and in 10 ten i recived my objects without troubles, but listening many ather people and their story in internet i start to have some doubt at today. What is you experience about. I don't buy from japan for a couple of years and i don't know if someting has change!
hitomi-kumai
さんによる翻訳
あなたがイタリアに出荷ができるかどうか、またあなたの経験から鑑みて、この出荷が問題なく到着するかどうか、知りたいのです。過去にニコンのレンズを購入し、10回中10回問題なく受け取れました。しかし他の人たちのインターネット上でのコメントを聞くと、本日いくらかの疑念を持ち始めました。あなたの経験ではいかがですか?もう何年も日本から製品を購入していません。そして何か変化があるのかどうかも分からないのです。