[英語から日本語への翻訳依頼] そのプライベートビーチコテージは門構えのある所有地にございます。お入りになる際は、左側のゲートを開き所有地の裏に戻る通路(母屋に並ぶ)通路をお進みください...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん ailing-mana さん conniechappell さん mikang さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 517文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ikachopperによる依頼 2014/10/24 11:21:27 閲覧 1479回
残り時間: 終了

The private beach cottage is located on a gated property. To enter, open left-side gate and follow the walkway (alongside the main house) towards the back of the property. The cottage can be accessed through a lockbox mounted in the outdoor laundry room (left side of the cottage). The lockbox code will be given closer upon arrival date. Please send travel or flight info to Noelani so we can anticipate your arrival time. We try to accommodate early check in or late check out times if possible, but not guaranteed.

プライベートビーチは門の付いた敷地内にあります。入るためには左側のゲートを開けて、敷地の裏側に向かって(メインハウス沿いに)歩道を歩いてください。
コテージの鍵は野外にある洗濯室の中の貴重品保管箱で入手できます。
保管箱のコードについては到着日間近になったらお知らせします。
旅程と搭乗機の情報をNoelaniに送っておいてください、そうすればこちらであなたの到着時間が予測できますので。
アーリーチェックインとレイとチェックアウトが出来るように取りはからってみますが保証は出来ません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。