Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 10/22(水) Nissy「どうしようか?」iTunesほかにて配信スタート! 明日10/22(水)より、Nissy「どうしようか?」 iTunes...

翻訳依頼文
10/22(水) Nissy「どうしようか?」iTunesほかにて配信スタート!


明日10/22(水)より、Nissy「どうしようか?」
iTunesほかにて配信もスタート!
皆さんの携帯にも是非魔法を♪♪

★iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id926635097

★レコ直
http://recochoku.com/a0/nissy/
skeleton さんによる翻訳
10/22(수) Nissy[어떻게할까?]iTunes 등에서 송신 스타트!!

내일 10/22(수)부터 Nissy [어떻게할까?]
iTunes 등에서 송신 스타트!!
여러분의 휴대전화에서 마법을 ♪♪

★iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id926635097

★레코호쿠
http://recochoku.com/a0/nissy/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
11分
フリーランサー
skeleton skeleton
Standard
大学で日本語を勉強しました。
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。

特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...