Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 與真司郎 11/8(土) 昭和女子大学 秋桜祭 出演決定! 昭和女子大学 秋桜祭 【日程】11月8日(土) 【会場】昭和女子大学・屋外特設ステージ...
翻訳依頼文
與真司郎 11/8(土) 昭和女子大学 秋桜祭 出演決定!
昭和女子大学 秋桜祭
【日程】11月8日(土)
【会場】昭和女子大学・屋外特設ステージ(世田谷区太子堂1-7)
☆悪天候の場合は、学内グリーンホールにて
【開演】14:00
【お問い合わせ】昭和女子大学 秋桜祭実行委員会
cosmos_event@yahoo.co.jp
☆学生の為、すぐに返信が返せない場合もございますので、ご了承下さい。
◆屋外フリートークショーの為、どなたでも、自由にご覧頂けます。
昭和女子大学 秋桜祭
【日程】11月8日(土)
【会場】昭和女子大学・屋外特設ステージ(世田谷区太子堂1-7)
☆悪天候の場合は、学内グリーンホールにて
【開演】14:00
【お問い合わせ】昭和女子大学 秋桜祭実行委員会
cosmos_event@yahoo.co.jp
☆学生の為、すぐに返信が返せない場合もございますので、ご了承下さい。
◆屋外フリートークショーの為、どなたでも、自由にご覧頂けます。
chi-0502
さんによる翻訳
與真司郎 11/8(土) 昭和女子大學 秋櫻祭 演出決定!
昭和女子大學 秋櫻祭
【日期】11月8日(星期六)
【會場】昭和女子大學・屋外特設舞台(世田谷區太子堂1-7)
☆氣候不佳的場合、改至學校內的Greenhall舉辦
【開演】14:00
【疑難洽詢】昭和女子大學 秋櫻祭實行委員會
cosmos_event@yahoo.co.jp
☆工作人員皆為學生的緣故、可能無法即時回信、敬請見諒。
◆場外也有食物攤位、敬請各位自由盡情地參觀。
昭和女子大學 秋櫻祭
【日期】11月8日(星期六)
【會場】昭和女子大學・屋外特設舞台(世田谷區太子堂1-7)
☆氣候不佳的場合、改至學校內的Greenhall舉辦
【開演】14:00
【疑難洽詢】昭和女子大學 秋櫻祭實行委員會
cosmos_event@yahoo.co.jp
☆工作人員皆為學生的緣故、可能無法即時回信、敬請見諒。
◆場外也有食物攤位、敬請各位自由盡情地參觀。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
chi-0502
Starter (High)