Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] いつであれ、貴社の顧客に当社が配送したとしたら、それは何かの間違いか、勘違いです。もし貴社の顧客が商品をその時受け取ったとしたら、その人は本当にラッキーで...
翻訳依頼文
If we had delivery anytime to one of your customer it was a mistake or a misunderstanding. If your customer had received the goods that time, he was really really lucky.
I am so sorry but the only solution that we can offer to you is that we deliver to your company.
I am so sorry but the only solution that we can offer to you is that we deliver to your company.
mmcat
さんによる翻訳
いつであれ、貴社の顧客に当社が配送したとしたら、それは何かの間違いか、勘違いです。もし貴社の顧客が商品をその時受け取ったとしたら、その人は本当にラッキーでした。
申し訳ありませんが、当社が提供できる唯一の解決策は、貴社に商品を配送することです。
申し訳ありませんが、当社が提供できる唯一の解決策は、貴社に商品を配送することです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 265文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 597円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。