Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した商品は依頼した住所へ配送して下さい。 そうしてもらえないと私も困ります。 弊社以外の住所に配送する依頼は以前にもしたことがあり、対応して頂けました...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 fuyunoriviera さん sujiko さん wakky さん nico_toumi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

sionによる依頼 2014/10/20 16:10:32 閲覧 3824回
残り時間: 終了

注文した商品は依頼した住所へ配送して下さい。
そうしてもらえないと私も困ります。
弊社以外の住所に配送する依頼は以前にもしたことがあり、対応して頂けました。
何卒、今回もお願いします。
請求書だけは弊社へ送って下さい。
ご対応宜しくお願い致します。

Please send the product I ordered to the address I requested.
I will also face some difficulties if you don't.
This is not the first time I have requested that you send something to an address other than my company, and you were happy to accommodate me then.
I would appreciate it if you could once again send my order to a different address.
Please send only the bill to my company.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。