Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] かねてよりご注文いただいている下記商品ですが発売日が延期になってしまいました。 発売予定日はxx月xx日です。 それまでお待ちいただけますか? それとも...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ozsamurai_69 さん kanako762 さん mikang さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

akawineによる依頼 2014/10/20 16:08:11 閲覧 3160回
残り時間: 終了

かねてよりご注文いただいている下記商品ですが発売日が延期になってしまいました。

発売予定日はxx月xx日です。
それまでお待ちいただけますか?
それとも返金を希望なさいますか?

ご返信お待ちしています。
ご迷惑をお掛けしますがよろしくお願いいたします。

The following products were ordered some time ago, however the release date has been delayed.

The scheduled release date is XXth of XX.
Can you wait until this date?
Or, would you prefer that we issue a refund?

I await your reply.
I am very sorry to have caused any inconvenience to you over this matter. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。