Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が無事に到着致しました。ありがとうございます。 しかし、出荷時に貼り付けてあるCommercial Invoiceの価格が正確ではありませんでした。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ozsamurai_69 さん 3_yumie7 さん conniechappell さん kyozui さん dpangga さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

eirinkanによる依頼 2014/10/17 10:17:38 閲覧 3236回
残り時間: 終了

商品が無事に到着致しました。ありがとうございます。

しかし、出荷時に貼り付けてあるCommercial Invoiceの価格が正確ではありませんでした。
ファイルをアップロードしますので、ご確認下さい。

また、次回以降「Commercial Invoiceに正確な価格を記入して下さい。」と台湾の出荷担当者に再度お伝え下さい。

The goods have arrived safely, thank you.

However, the price on the commercial Invoice that was attached at the time of shipping was incorrect.
I will upload the file, please check it.

Again, I have been asked by the Taiwan shipping PIC to ask you again to "Please make sure the commercial Invoice shows the correct price from now on please"

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。