Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] セット内容:ご飯茶碗、小皿、小鉢、マグカップ、スプーン、フォーク 煮沸消毒OK 電子レンジOK プレゼントにも最適な木製のキッチンセットです。 木製小物...

翻訳依頼文
セット内容:ご飯茶碗、小皿、小鉢、マグカップ、スプーン、フォーク
煮沸消毒OK
電子レンジOK

プレゼントにも最適な木製のキッチンセットです。
木製小物パーツが全部で9個。
扉は開閉ができパーツをすべて収納することができます。

絵合わせゲーム

最大プレイヤー数:4人

本体サイズ:24cm×30cm×14cm

今秋放送開始!
TVアニメ「XXX」オープニングテーマ

新書: 000ページ
出版社:
商品パッケージの寸法:
hitomi-kumai さんによる翻訳
Contents: Rice bowl, small plate, small bowl, mug, spoon and folk
boiling sterilization safe
Microwave safe

It is a set of kitchen goods which are ideal for gift
9 wooden small parts
You can open the door so that all parts are stored inside

Picture snap game
Max. 3 players
Product Dimensions: 24cmx30cmx14cm

Broadcast start this fall!
TV animation film [XXX] Opening theme song

Paperback: 000 pages
Publisher:
Product Dimensions:
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
25分
フリーランサー
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
相談する