Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 購入に時間がかかりすぎでした、今あげてご購入できるようにできますよ。他の人に50個一気に追加したのを見てほしくありません、今あなたの都合がよければアップし...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん ksconyac さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 372文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/10/14 22:52:55 閲覧 992回
残り時間: 終了

yes you took too long to purchase it could you purchase it now if i put it up. i really don't want o have an add up for the public for 50 of them at once for others to see if your ready now ill post them up now and you could purchase it right away and i will ship it out right away waiting for your response as i'm in the front of the computer now.

im waiting to hear back.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/10/14 22:57:46に投稿されました
購入に時間がかかりすぎでした、今あげてご購入できるようにできますよ。他の人に50個一気に追加したのを見てほしくありません、今あなたの都合がよければアップしますのですぐに購入してください、即発送します。今パソコンの前にいますのであなたの返信をお待ちしております。
ksconyac
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/14 23:07:54に投稿されました
はい、お客様は商品ご購入まで長時間掛かりました、もう一度商品を載せますのでご購入頂けますか?本心を申しますと、50の商品を公的な場に載せる事は他の方に見られるので避けたいところですが、もしお客様が直ぐにご購入くださるのでしたら、こちらも直ぐにお送りいたします。ただいまパソコンの前でお客様のご返信をお待ちしている状態です。

お返事お待ちしております。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。