Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 外観上、この装置のシャーシには端の方に錆びが出ていますが、うまく修理されており、前から見える部分はとてもきれいです。後部にはいくつか金属表面に腐食があり、...
翻訳依頼文
Cosmetically the chassis on this one has had rust on the edges, bit it looks pretty darn good and the part you see on the front is very good. The rear has some pitting and the serial number is not readable. The controls are quiet and work well, and the knobs are great. The back lights are working properly with the exception of the power pilot light. The inidcator lights work as they should. The top of the unit and the cages are very nice with no rust or pitting. The transformer decal has some paint rubbed off on one edge.
kaory
さんによる翻訳
外観上、この装置のシャーシには端の方に錆びが出ていますが、うまく修理されており、前から見える部分はとてもきれいです。後部にはいくつか金属表面に腐食があり、シリアルナンバーは読めません。コントロールつまみはなめらかに動作し、ノブなども問題ありません。バックライトは動作していますが、電源パイロットライトは点きません。インジケーターライトの動作も問題ありません。本体と骨組み部はとてもきれいな状態で錆びも腐食もありません。変圧器のシールは片側の端に塗料がかかっています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 527文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,186.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
kaory
Starter