Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ebates1について お手紙をありがとうございました。 Ebatesは、eBayでの買い物のキャッシュバックを 特定のデパートで行っております。 ...
翻訳依頼文
#ebates1
Thank you for taking the time to write to us. Ebates is offering Cash Back for eBay for select departments only. To view our current list of eligible department, please visit the following link: http://www.ebates.com/ebay.htm
The selected categories will change often, so be sure to check back frequently.
To earn Cash Back on your eBay purchase, click the “Shop Now” button on Ebates.com for the category you wish to shop at prior to adding the items in your cart and making your purchase.
Thank you for taking the time to write to us. Ebates is offering Cash Back for eBay for select departments only. To view our current list of eligible department, please visit the following link: http://www.ebates.com/ebay.htm
The selected categories will change often, so be sure to check back frequently.
To earn Cash Back on your eBay purchase, click the “Shop Now” button on Ebates.com for the category you wish to shop at prior to adding the items in your cart and making your purchase.
countom
さんによる翻訳
ebates1について
お手紙をありがとうございました。 Ebatesは、eBayでの買い物のキャッシュバックを 特定のデパートで行っております。
現在対象となっているデパートのリストを参照される場合は、以下のリンクをご覧ください。http://www.ebates.com/ebay.htm
対象のカテゴリーは随時変更されますので、定期的にご確認ください。
eBayでの購入のキャッシュバックを希望される場合、購入カゴに商品を入れて購入する前に、Ebates.com の"Shop Now”ボタンをクリックして購入希望カテゴリーを選んでください。
お手紙をありがとうございました。 Ebatesは、eBayでの買い物のキャッシュバックを 特定のデパートで行っております。
現在対象となっているデパートのリストを参照される場合は、以下のリンクをご覧ください。http://www.ebates.com/ebay.htm
対象のカテゴリーは随時変更されますので、定期的にご確認ください。
eBayでの購入のキャッシュバックを希望される場合、購入カゴに商品を入れて購入する前に、Ebates.com の"Shop Now”ボタンをクリックして購入希望カテゴリーを選んでください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 503文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,132.5円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
countom
Starter (High)
外資系メーカーにて7年 市場分析・新商品開発マーケティングに携わってきました。
ビジネス文書の手伝いをメインに考えていますが、
ビジネス以外の文章にも...
ビジネス文書の手伝いをメインに考えていますが、
ビジネス以外の文章にも...