Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このアカウントは独立しており、わたくし個人が事業を新規に始めようとして開設しました。 なぜ、停止されるのか理解に苦しみます。 パスポートが必要とのことで...

この日本語から英語への翻訳依頼は kanon84 さん anna_efj さん modesty555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

0135kenによる依頼 2014/10/08 21:43:57 閲覧 1306回
残り時間: 終了

このアカウントは独立しており、わたくし個人が事業を新規に始めようとして開設しました。
なぜ、停止されるのか理解に苦しみます。

パスポートが必要とのことで、今現在発行手続きを行っております。
もし疑わしいようであれば、今後提出するパスポートを参照して下さい。

アマゾンの規約は遵守いたしますし、アカウントの独立性には絶対の自信を持っております。

よろしくお願い致します。

This is an independent account that I set up when I tried to start a business of my own.
I cannot understand why it has been stopped.

Since it seems that a passport is necessary, I am currently in the process of having one issued.
If something looks suspicious, please have a look at the passport that I will be submitting shortly.

I will strictly follow Amazon rules, and I am absolutely confident about the independency of my account.

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。