[英語から日本語への翻訳依頼] この商品の配送はどの方法をとるのか確認頂けますか?郵便サービスが一番いいのですが。それと、過去に御社から注文しようとしたのですが、受注完了不可と後で連絡を...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 tearz さん spdr さん yxn667 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 278文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

watanosatoによる依頼 2014/10/07 13:45:01 閲覧 1857回
残り時間: 終了

Can you confirm by what method you will be shipping this item? Through the
postal service is best. Also, we tried to order from you before but was
later told it could not be completed so I would appreciate confirmation that
this item can be shipped to us in Hawaii.

Thank you,

この商品の配送はどの方法をとるのか確認頂けますか?郵便サービスが一番いいのですが。それと、過去に御社から注文しようとしたのですが、受注完了不可と後で連絡を受けました。ですのでこの商品がハワイの私たち宛てに配送可能であることをご確認頂けると助かります。

宜しくお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。