Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 1.この機関車はまだ在庫がないため、製造元より発送できません。 2.いいえ、残念ながら。このモデルは新発売の商品です。しかし、今だに発送に至っておらず、...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は zukunft_1224 さん mmiyazak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 296文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

exezbによる依頼 2014/10/04 09:10:00 閲覧 2658回
残り時間: 終了

1.Die Lok ist noch nicht auf Lager / vom Hersteller noch nicht lieferbar!

2.Nein, leider nicht. Dieses Modell ist eine angekündigte Neuheit - aber immer noch nicht zur Auslieferung gekommen. Ein genauer Liefertermin ist unbekannt.

3.the item is not on stock, we expect the delivery end of the year.

zukunft_1224
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/04 09:20:25に投稿されました
1.この機関車はまだ在庫がないため、製造元より発送できません。
2.いいえ、残念ながら。このモデルは新発売の商品です。しかし、今だに発送に至っておらず、発送日が確定していません。
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
mmiyazak
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/04 09:32:58に投稿されました
⒈ 機関車のモデルは在庫にありません。メーカーから出荷できません。

⒉ いいえ。そうではございません。このモデルは、予告新商品です。まだ出荷の予定にはいたっていません。正式発売の期日は今のところ未定です。

3. 該当商品は在庫にございません。出荷できるのは年末になる予定です。
exezbさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。