Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①アメリカのお菓子にどんな種類があるのかよく分かりません。アメリカで人気のお菓子は何ですか?あなたがよく好んで食べてるお菓子は何ですか? ②あと1時間くら...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 tearz さん chiba さん ozsamurai_69 さん conniechappell さん sanrin88 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

moonmiaによる依頼 2014/10/03 00:33:20 閲覧 3248回
残り時間: 終了

①アメリカのお菓子にどんな種類があるのかよく分かりません。アメリカで人気のお菓子は何ですか?あなたがよく好んで食べてるお菓子は何ですか?
②あと1時間くらいで音楽会が始まります。
③あなたの文章をうまく翻訳できませんでした。これはどういう意味ですか?
④あなたが送ってくれたお菓子を友達や家族にも分けて食べました。
⑤また鼻をすすってる。彼女がほっぺたを膨らませている。彼女はよくこういう顔をするよね。
⑥謝らなくていいよ。そんなに気を使わないでください。

1) I really don't know what types of candy they have in the US. What is the most popular type of candy? What is the type you feel like you want to eat the most?
2) The music recital will begin in about an hour
3) I couldn't translate you text very well. What does this mean?
4) I shared the candy you sent me with my family and friends.
5) She's blowing her nose. She has puffed her cheeks out. She does this face quite a lot.
6) You don't have to apologize. Please don't feel you have to be so careful with my feelings.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。