Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから購入したMACPRO用GTX7803GBだが、OS10.9.5+最新ドライバをインストールし、CUDA-Zアプリケーションを走らせると「CUDA...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん spdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

sawaitによる依頼 2014/10/01 05:16:07 閲覧 1411回
残り時間: 終了

あなたから購入したMACPRO用GTX7803GBだが、OS10.9.5+最新ドライバをインストールし、CUDA-Zアプリケーションを走らせると「CUDAがない」と表示される。これはスペックに書かれていることと全く異なる。こんな中途半端なものだとは思わなかった。送料込みで全額返金すべし。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/01 05:45:37に投稿されました
As for GTX7803GB for MAC PRO, when I install OS10.9.5+ latest driver and run CUDA-Z application, "There is no CUDA" message is displayed. It is completely different from the description of specification. I did not think that it was such an incomplete product. Please issue a full refund including the shipping fee.

★★★★☆ 4.0/1
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/01 05:25:39に投稿されました
With regard to GTX7803GB for MAC PRO I purchased from you, When I run an application after installing the OS 10.9.5 and the latest drivers, it shows "No CUDA". This is totally different from the statement in the specification. I did not expect it was such incomplete software. You must issue a full refund for me including the shipping charge.
sawaitさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
spdr
spdr- 約10年前
修正:" "内を修正してください。

「I did not expect it was such incomplete "software".」⇒「I did not expect it was such incomplete "device".」

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。