Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 倖田來未海外向けグローバルファンクラブが発足!! いつも倖田來未を応援頂き、ありがとうございます! かねてからご要望の多かった、海外向けのグローバルファ...

翻訳依頼文
倖田來未海外向けグローバルファンクラブが発足!!

いつも倖田來未を応援頂き、ありがとうございます!
かねてからご要望の多かった、海外向けのグローバルファンクラブ
「KODA GUMI」が遂に発足いたしました!!

海外での活動はもちろん!日本での活動もブログでお届けいたします!
全世界から倖田來未を応援できるグローバルファンクラブ「KODA GUMI」!!
zhaiteng-guitai さんによる翻訳
KUMI KODA开始创立向海外粉丝的全球粉丝俱乐部

每次支持KUMI KODA,非常感谢!
从以前有强烈要求的、向海外粉丝的全球粉丝俱乐部
「KODA GUMI」终于开始创立了! !

既是海外的活动,又是日本的活动也用部落格来送到粉丝!
从全世界可以支持KUMI KODA的全球粉丝俱乐部「KODA GUMI」! !
hana2525
hana2525さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
262文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,358円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
zhaiteng-guitai zhaiteng-guitai
Starter
国立台湾大学を卒業しており、新HSK6級(最上級)を取得しているので、支障なく翻訳を行えます。どうぞよろしくお願いいたします。
フリーランサー
hana2525 hana2525
Standard