Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの商品は5月5日に発送されました。追跡番号は、 RA173997077RU で、こちらにて追跡して頂けます。 ロシアからの輸出前 : http...
翻訳依頼文
Your item was shipped on May,5 , your tracking number is RA173997077RU and you can track it here before it gets exported from Russia: http://russianpost.ru/rp/servise/en/home/postuslug/trackingpo and here when it is in Japan: http://tracking.post.japanpost.jp/service/numberSearch.do?locale=en&searchKind=S004 Please, keep in mind that the information about the sendings gets updated not immediately but once a day.
kaory
さんによる翻訳
お客様の商品は5月5日に発送しています。そのトラックナンバーは、RA173997077RUです。ロシアから輸出される前にこのアドレスで所在を確認することができます。
http://russianpost.ru/rp/servise/en/home/postuslug/trackingpo
日本にある場合は、このアドレスです。
http://tracking.post.japanpost.jp/service/numberSearch.do?locale=en&searchKind=S004
移動状況についての情報は、すぐには更新されずに1日1回のみになっています。
http://russianpost.ru/rp/servise/en/home/postuslug/trackingpo
日本にある場合は、このアドレスです。
http://tracking.post.japanpost.jp/service/numberSearch.do?locale=en&searchKind=S004
移動状況についての情報は、すぐには更新されずに1日1回のみになっています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 415文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 934.5円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
kaory
Starter