Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●●をメールで提出しましたが未記入部分を記入したり記入しなくていいところがあったので再度修正して提出します。 ●●の商品の金額をそれぞれ教えてください...
翻訳依頼文
●●をメールで提出しましたが未記入部分を記入したり記入しなくていいところがあったので再度修正して提出します。
●●の商品の金額をそれぞれ教えてください。
また日本への送料を含めておいくらになりますか?
ちなみに日本への送料は商品によって変わるのでしょうか?
注文し決済が終了してから日本へ商品が届くまで大体どのくらいの日数がかかりますか?
大体でいいので教えてください。
●●の商品の金額をそれぞれ教えてください。
また日本への送料を含めておいくらになりますか?
ちなみに日本への送料は商品によって変わるのでしょうか?
注文し決済が終了してから日本へ商品が届くまで大体どのくらいの日数がかかりますか?
大体でいいので教えてください。
spdr
さんによる翻訳
I have submitted the ●● by email, but there were some filled up for not necessary and also some not filled up for necessary boxes, so I submit the revised one again.
Please let me know each item price of ●● respectively.
Also, how much will be each price including the shipping fee
By the way, is the shipping fee different from item by item?
How long will be the expected delivery time to Japan after settling the payment?
Please let me know your estimation.
Please let me know each item price of ●● respectively.
Also, how much will be each price including the shipping fee
By the way, is the shipping fee different from item by item?
How long will be the expected delivery time to Japan after settling the payment?
Please let me know your estimation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
spdr
Starter