Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お便りありがとうございます まずは商品が無事についてよかったです 関税については私も母国で納税義務があるため キチンと処理しております 私も幸...

この日本語から英語への翻訳依頼は takeshikm さん transcontinents さん chanda93 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

fujirockによる依頼 2014/09/25 20:40:06 閲覧 4164回
残り時間: 終了

こんにちわ
お便りありがとうございます
まずは商品が無事についてよかったです
関税については私も母国で納税義務があるため
キチンと処理しております
私も幸せに暮らす為に毎日コツコツ働いております
また機会がありましたら私のショップをご利用くださると
嬉しく思います
この度はわざわざご連絡頂きありがとうございました

Hi,
thank you for your message.
I'm glad to hear that the item has been delivered safely.
As for the customs, I've processed it properly,
since I am also obliged to pay tax in my country.
I've been working diligently to live out happily.
It would be very nice if you could come back to purchase at my shop.
Once again, thank you very much for your kindly message.

クライアント

備考

ebay 取引で使用します

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。