Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] アーティスト名:倖田 來未(Koda Kumi) 生年月日: 1982年 11月13日 年齢31歳 出身地:京都府 2000年11月「TAKE B...
翻訳依頼文
2010年2月に発売したアルバム『BEST~ third universe~ & 8th AL "UNIVERSE"』がオリコン・ウイークリーランキング1位を獲得。
7月には日本人女性アーティストと しては初となる横浜スタジアム2DAYSのライブを成功させ、その模様が音楽ライブとして日本で初めて3D生放送された。
7月には日本人女性アーティストと しては初となる横浜スタジアム2DAYSのライブを成功させ、その模様が音楽ライブとして日本で初めて3D生放送された。
sm841004
さんによる翻訳
2010년 2월에 발매된 앨범 『 BEST third universe & 8th AL "UNIVERSE"』가 오리콘·주간지 순위 1위를 획득.
7월에는 일본인 여성 아티스트로서는 최초로 요코하마 스타디움 2DAYS의 콘서트를 성공시켜 그 모습이 음악라이브로 일본에서 처음 3D 생방송됐다.
7월에는 일본인 여성 아티스트로서는 최초로 요코하마 스타디움 2DAYS의 콘서트를 성공시켜 그 모습이 음악라이브로 일본에서 처음 3D 생방송됐다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2039文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,351円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sm841004
Starter (High)
hi there
フリーランサー
tracytak
Starter
日本語 韓国語 可能
貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も可能ですよ♪
貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も可能ですよ♪
フリーランサー
skeleton
Standard
大学で日本語を勉強しました。
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。
特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。
特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...