Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] つきましては、評価の取り消しに応じていただけたなら 10ユーロのキャッシュバックをさせていただきたいと思います。 誠に勝手なお願いだとは重々承知していま...
翻訳依頼文
つきましては、評価の取り消しに応じていただけたなら
10ユーロのキャッシュバックをさせていただきたいと思います。
誠に勝手なお願いだとは重々承知しています。
しかしながら、私どもはそれほど苦しいです。
何とか、何とかお願いできないでしょうか?
重ね重ねよろしくお願いいたします。
10ユーロのキャッシュバックをさせていただきたいと思います。
誠に勝手なお願いだとは重々承知しています。
しかしながら、私どもはそれほど苦しいです。
何とか、何とかお願いできないでしょうか?
重ね重ねよろしくお願いいたします。
zentakuboy
さんによる翻訳
Après reconsidération de votre notation, nous nous engageons à vous remettre la somme de 10 euros en retour.
Nous sommes conscient que cette demande est inadéquate probablement.
Nous nous retrouvons face à une impasse,
Ainsi, nous faisons appel à votre générosité et à votre compréhension.
Nous vous prions de croire à l'expression de nos sentiments les plus dévoués.
Nous sommes conscient que cette demande est inadéquate probablement.
Nous nous retrouvons face à une impasse,
Ainsi, nous faisons appel à votre générosité et à votre compréhension.
Nous vous prions de croire à l'expression de nos sentiments les plus dévoués.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
zentakuboy
Starter
フランス生まれ、フランス教育を受け、日本人の両親を持つ。