Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 9/20(土)15:00~ 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」アメブロ先行開始! 9/20(土)15:0...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん snowkei さん yooowww さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 394文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/21 12:00:30 閲覧 2304回
残り時間: 終了

9/20(土)15:00~ 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」アメブロ先行開始!


9/20(土)15:00~9/28(日)23:59
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
アメブロ先行を開始します!

「URATA NAOYA」オフィシャルブログにて受付URLを公開☆
http://ameblo.jp/naoyaurata/

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/21 12:05:10に投稿されました
9/20 (토) 15:00~ 'URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-' 아메브로 선행 개시!


9/20 (토) 15:00 ~ 9/28 (일) 23:59
'URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-'
아메브로 선행을 개시합니다!

'URATA NAOYA' 공식 블로그에서 접수 URL 공개☆
http://ameblo.jp/naoyaurata/
yooowww
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/21 12:16:14に投稿されました
9/20(토)15:00~ 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」아매블로 선행 개시!

9/20(토)15:00~9/28(일)23:59
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
아매블로 선행을 개시하겠습니다!

"URATA NAOYA" 공식 블로그에서 접수URL을 공개☆
http://ameblo.jp/naoyaurata/
snowkei
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/21 12:18:16に投稿されました
9/20(토요일)15:00~[URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-]
아메브로(ameblo) 선행시작!

9/20(토요일)15:00~9/28(일요일)23:59
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
아메브로(ameblo) 선행을 시작합니다!

「URATA NAOYA」공식 블로그에서 접수 URL을 공개 합니다 ☆
http://ameblo.jp/naoyaurata/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【ツアー日程】
11/10(月)
仙台 Rensa
19:00開演

11/15(土)
福岡 DRUM LOGOS
19:00開演

11/26(水)
名古屋 クラブクアトロ
19:00開演

11/27(木)
大阪 BIGCAT
19:00開演

12/4(木)
東京 赤坂BLITZ
19:00開演


その他詳細はこちら↓
http://uratanaoya.com/live/tour.php?id=1000102

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/21 12:06:52に投稿されました
[투어 일정]
11/10 (월)
센다이 Rensa
19:00 공연 시작

11/15 (토)
후쿠오카 DRUM LOGOS
19:00 공연 시작

11/26 (수)
나고야 클럽 콰트로
19:00 공연 시작

11/27 (목)
오사카 BIGCAT
19:00 공연 시작

12/4 (목)
도쿄 아카사카 BLITZ
19:00 공연 시작


기타 자세한 내용은 여기로 ↓
http://uratanaoya.com/live/tour.php?id=1000102
snowkei
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/21 12:15:24に投稿されました
[투어 일정]
11/10(월요일)
센다이 Rensa
19:00 연설

11/15(토요일)
후쿠오카 DRUM LOGOS
19:00 연설

11/26(수요일)
나고야 클럽 콰트로(Club Quattro)
19:00 연설

11/27(목요일)
오사카 BIGCAT
19:00 연설

12/4(목요일)
도쿄 아카사카BLITZ
19:00 연설

기타 자세한 설명은 이곳을 참고해 주세요 ↓
http://uratanaoya.com/live/tour.php?id=1000102


nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。