Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ユニオンバンクから郵便で書類が3枚届きました。 私は英語が上手く読めないのですが、 これで私の預金残高は、0円になったということでしょうか? もし0円...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん zhaiteng-guitai さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

maisaka181による依頼 2014/09/21 11:03:06 閲覧 1685回
残り時間: 終了

ユニオンバンクから郵便で書類が3枚届きました。

私は英語が上手く読めないのですが、
これで私の預金残高は、0円になったということでしょうか?

もし0円になったのでしたら、これで口座の解約をお願いします。


tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/21 11:06:36に投稿されました
3 sheets of documents have arrived to me from Union Bank.

Although i don't fully read and understand English well,
does this mean that my account balance is set as 0 yen?

If so, please close my account.
maisaka181さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
zhaiteng-guitai
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/21 11:08:16に投稿されました
I received three sheets of document from Union Bank by mail.

I can't read English well, but do you mean that my account balance became 0 yen.

If it become 0 yen, please close the bank account, thanks.

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。