Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] AAA 「さよならの前に」「Next Stage」フルサイズ配信開始!! 9/17~ AAA「さよならの前に」「Next Stage」 フルサイズ配信ス...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん mnkoma さん reichika さん yellowapple さん hualan_tei さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/19 11:51:25 閲覧 5394回
残り時間: 終了

AAA 「さよならの前に」「Next Stage」フルサイズ配信開始!!

9/17~
AAA「さよならの前に」「Next Stage」
フルサイズ配信スタート!!

◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id914781620

◆レコチョク
http://recochoku.jp/aaa/

◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/

AAA '이별을 말하기 전에', 'Next Stage' 풀 버전 공개 시작!!

9/17~
AAA '이별을 말하기 전에', 'Next Stage'
풀 버전 공개 스타트!!

◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id914781620

◆레코초쿠
http://recochoku.jp/aaa/

◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。