Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あと,スイフトのCVTはJATCO製だと思いますが,JATCOが悪いのかスズキのCVTプログラミング?が悪いのかは素人の私にはよくわかりませんが,私...
翻訳依頼文
あと,スイフトのCVTはJATCO製だと思いますが,JATCOが悪いのかスズキのCVTプログラミング?が悪いのかは素人の私にはよくわかりませんが,私が登りコーナーで経験したような症状は初代フィット1.3AのCVTではみられないものです。
ホンダのCVTは内製だと聞きますが,スイフトと比べると完成度が高いと改めて感じました。
スズキには登り勾配のきついコーナーにも対応できるCVTの改善を強く希望する次第です。
I did not see that symptom from the CVT of the first Fit 1.3A during driving up the hill. I think that Swift's CVT is manufactured by JATCO. I don’t know whether it is the SUZUKI's programming issue on CVT or JATCO though.
I heard that Honda's CVT is manufactured by Honda itself, and I think the quality is really high compare to Swift.
I certainly hope that SUZUKI will improve their CVT so that it can compensate to comers on a sleep hill.
I heard that Honda's CVT is manufactured by Honda itself, and I think the quality is really high compare to Swift.
I certainly hope that SUZUKI will improve their CVT so that it can compensate to comers on a sleep hill.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 約3時間