Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちは。 商品をご購入いただき有難うございます。 しかし、私はあなたに謝らなくてはいけません。 なぜなら、商品名を間違えて販売してしまいました。 私が...

翻訳依頼文
こんにちは。
商品をご購入いただき有難うございます。
しかし、私はあなたに謝らなくてはいけません。
なぜなら、商品名を間違えて販売してしまいました。
私が販売している商品はドイツ語版ではなく日本語版です。
この商品にはドイツ語版は存在していません。
日本語版を発送しても良いでしょうか?
もし、注文をキャンセルする場合はすぐに全額を返金いたします。
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。
お手数お掛けいたしますが、ご返信をお願いいたします。
worriy さんによる翻訳
buon giorno.

grazie per i beni acquirente.
Io devo comunque, scusarmi a Lei.
perche , il nome di marca e stato
frainteso. i beni che Io vendo non sono la versione tedesca
ma versioni di giapponese.
la varsione tedesca non esiste in questo prodotto.
posso inviare una versione giapponese?
quando cancellante un ordine.
io immediatamente rimborso l'ammontare totale.
Mi dispiace per l'in conveniente questa volta.
ci sucusiamo per le dita vi ringraziamo per
la vostra risposta.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
worriy worriy
Starter
なるべく丁寧な翻訳をここころ掛けています。