Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタート ウルトラジャンプ6月号にて、荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「...
翻訳依頼文
荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタート
ウルトラジャンプ6月号にて、荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタートした。
「ジョジョリオン」の舞台は、第4部「ダイヤモンドは砕けない」に登場したS市杜王町。3月11日の大地震で現れた「壁の目」と呼ばれる大きな壁で、男から
ウルトラジャンプ6月号にて、荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタートした。
「ジョジョリオン」の舞台は、第4部「ダイヤモンドは砕けない」に登場したS市杜王町。3月11日の大地震で現れた「壁の目」と呼ばれる大きな壁で、男から
capone
さんによる翻訳
"Jojorion " starts as the 8th work of the Hirohiko Araki work " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE ".
"Jojorion" who becomes the 8th Hirohiko Araki " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE " in the June of ultra jump started.
The S city grove surrounding a shrine king city where the stage of " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE Lion " appeared on 4th " diamond doesn't break "
From the man in the big wall which is called " the eyes in the wall " which appeared in the big earthquake on March 11th.
"Jojorion" who becomes the 8th Hirohiko Araki " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE " in the June of ultra jump started.
The S city grove surrounding a shrine king city where the stage of " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE Lion " appeared on 4th " diamond doesn't break "
From the man in the big wall which is called " the eyes in the wall " which appeared in the big earthquake on March 11th.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
capone