Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 一つには、Appleは現在もそして今後も先ずはハードウェア企業であり続け、ソフトウェア(またはインターネットサービス)に関しては2番目に考えている。他のラ...
翻訳依頼文
Alibaba and Tencent are beating Apple Pay to the punch in China
Apple announced it will introduce Apple Pay, an NFC-enabled mobile payment service for brick-and-mortar sales, in its upcoming iPhone 6 devices.
Apple announced it will introduce Apple Pay, an NFC-enabled mobile payment service for brick-and-mortar sales, in its upcoming iPhone 6 devices.
acdcasic
さんによる翻訳
AlibabaとTencent、Apple Payの中国殴り込みを迎え撃つ
Appleは、従来型小売店に向けた、NFCを用いたモバイル支払サービスであるApple Payを、発売予定のiPhone 6に搭載することを明らかにした。
Appleは、従来型小売店に向けた、NFCを用いたモバイル支払サービスであるApple Payを、発売予定のiPhone 6に搭載することを明らかにした。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 4962文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 11,164.5円
- 翻訳時間
- 約9時間