Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品購入代行作業 Amazon.com 1.Googleドキュメント(GD)にログイン 2.オーダー番号が追加されたものに対して、商品購入を行っていく。...

翻訳依頼文
商品購入代行作業 Amazon.com

1.Googleドキュメント(GD)にログイン
2.オーダー番号が追加されたものに対して、商品購入を行っていく。(7/12以降分が担当)

3.入力を行う部分は緑色となっている部分。
→ <担当拠点> 基本的に常に大阪
  <発送指示> 
GDの販売金額$100未満SAL、 $300未満eパケ、 それ以上
spdr さんによる翻訳
Vicarious item purchase work, Amazon.com

1. Log on to the Google document (GD).
2. Process the purchase for items added with order numbers (our work is after July 12 and onward).

3. Fields to be filled are those indicated by green colors.
→ <Hub in charge> Usually Osaka is basic hub.
<Shipping instruction>
Use SAL for the sales price of GD is less than $100.0
Use ePacket for the sales price of GD is more than $100.00 and less than $300.00
Use ***** for the sales price of GD is more than #300.00

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
18分
フリーランサー
spdr spdr
Starter