Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【長野】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会 東京女子流 Newアルバム「Killing...

翻訳依頼文
【長野】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会

東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会

開催日:2014年6月6日(金)
時間:16:00~
会場:松本パルコ 屋上特設会場
イベント内容:ミニライブ&握手会

■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
masakyon99 さんによる翻訳
[長野(나가노)] TOKYO GIRLS' STYLE New앨범 "Killing Me Softly" 발매기념이벤트 쇼케이스&악수회

TOKYO GIRLS' STYLE New앨범 "Killing Me Softly" 발매기념이벤트 쇼케이스&악수회

일정 : 2014년 6월 6일(금)
시간 : 16:00~
장소 : 松本パルコ 屋上特設会場(마츠모토PARCO옥상 특설회장)
프로그램 : 쇼케이스&악수회

*쇼케이스 관람방법
자유관람으로 누구시든 볼 수 있겠습니다.
mihee0117
mihee0117さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1778文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
16,002円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
masakyon99 masakyon99
Starter
韓国ドラマの翻訳が主な仕事です
フリーランサー
mihee0117 mihee0117
Starter
通訳と翻訳経験多数ございます。
フリーランサー
kimbio2 kimbio2
Senior
- 12 years of freelance translation/proofreading experience (EN→KR and JP→KR)...
フリーランサー
cheolwoo_park cheolwoo_park
Starter
フリーランサー
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...