Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【長野】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会 東京女子流 Newアルバム「Killing...
翻訳依頼文
【長野】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
開催日:2014年6月6日(金)
時間:16:00~
会場:松本パルコ 屋上特設会場
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
開催日:2014年6月6日(金)
時間:16:00~
会場:松本パルコ 屋上特設会場
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
masakyon99
さんによる翻訳
[長野(나가노)] TOKYO GIRLS' STYLE New앨범 "Killing Me Softly" 발매기념이벤트 쇼케이스&악수회
TOKYO GIRLS' STYLE New앨범 "Killing Me Softly" 발매기념이벤트 쇼케이스&악수회
일정 : 2014년 6월 6일(금)
시간 : 16:00~
장소 : 松本パルコ 屋上特設会場(마츠모토PARCO옥상 특설회장)
프로그램 : 쇼케이스&악수회
*쇼케이스 관람방법
자유관람으로 누구시든 볼 수 있겠습니다.
TOKYO GIRLS' STYLE New앨범 "Killing Me Softly" 발매기념이벤트 쇼케이스&악수회
일정 : 2014년 6월 6일(금)
시간 : 16:00~
장소 : 松本パルコ 屋上特設会場(마츠모토PARCO옥상 특설회장)
프로그램 : 쇼케이스&악수회
*쇼케이스 관람방법
자유관람으로 누구시든 볼 수 있겠습니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1778文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 16,002円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
masakyon99
Starter
韓国ドラマの翻訳が主な仕事です
フリーランサー
mihee0117
Starter
通訳と翻訳経験多数ございます。
フリーランサー
kimbio2
Senior
- 12 years of freelance translation/proofreading experience (EN→KR and JP→KR)...
フリーランサー
cheolwoo_park
Starter
フリーランサー
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...