Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたからTwitterアカウントとGmailアカウントを購入したいと考えています。 3点質問に答えて下さい。 1)それぞれのTwitterアカウン...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 tearz さん jesse-oka さん huuhung さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

htakaによる依頼 2014/09/13 14:56:14 閲覧 1822回
残り時間: 終了

私はあなたからTwitterアカウントとGmailアカウントを購入したいと考えています。
3点質問に答えて下さい。

1)それぞれのTwitterアカウントは、別々のIPアドレスで登録されていますか?

2)1つのTwitterアカウントと、1つのTwitter APIがセットになった商品はありませんか?

3)"Gmail.com USA PVA"を100個欲しいのですが、100個でも売ってくれませんか?

I am thinking that I want to purchase the Twitter and Gmail account from you.
Would you please answer the following three questions?

1) Is each Twitter account registered with different IP address?
2) Is there any product that includes one Twitter account and one Twitter API both as a set?
3) I want 100 of “Gmail.com USA PVA”, can’t you sell it to me even 100?

クライアント

デザイナーです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。