Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなりましてすみません。 まだ、こちらの商品を受け取っていません。 いつ届けて頂けるのでしょうか? 単に、アパート番号の記載が抜けているだけで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 paulboland さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

satoshiiwanagaによる依頼 2014/09/12 10:46:57 閲覧 1497回
残り時間: 終了

ご連絡が遅くなりましてすみません。

まだ、こちらの商品を受け取っていません。
いつ届けて頂けるのでしょうか?
単に、アパート番号の記載が抜けているだけで、あなたから
送れなかった事は、既に把握しています。

発送先は、下記になります。





また、slipcoverの件ですが、以下の送って頂いた商品
の4つ共に付いていなかったので、送って頂けますでしょうか?

早めの対応をお願い致します。

Sorry for the late reply.

I have yet to receive this item.
When can I expect to receive it?
I understand that it could not be sent simply because my apartment number was left out.

Here is the shipping address:


Also, about the slipcover,they weren't included with 4 items listed below, so would you please send them?

Please mail me as soon as you can. Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。