Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] タグの切断の件ですが、弊社にて派遣のスタッフを使って作業しました。 通常なら発生しない費用だったので、作業費をご負担頂きますようお願い致します。 費用は、...

翻訳依頼文
タグの切断の件ですが、弊社にて派遣のスタッフを使って作業しました。
通常なら発生しない費用だったので、作業費をご負担頂きますようお願い致します。
費用は、1時間1000円で、2日間で16時間の作業をしたので、16000円になります。
作業時間が、2日間必要だったのは、すべての箱をあけて各商品のタグの切断状況を確認したからです。
支払いがすんでいる商品が、まだ、倉庫に入荷していないので、今回 出荷予定の商品代金の支払いは、月末まで待って頂けませんでしょうか。

spdr さんによる翻訳
With regard to the break off of tags, we worked it out by a temporary staff.
As the labor cost for his work did not incur normally, please absorb it by your company.
The labor charge is ¥1,000/hour and he work on it 16 hours for tw days, so a total becomes ¥16,000.
The reason why the working duration required for two days was that he confirmed the condition of broken of tags by opening the entire boxes.
Because we have not received the paid items at our warehouse, would you please wait our payment for the items scheduled for shipping this time until the end of this month?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
15分
フリーランサー
spdr spdr
Starter