Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] WEBSITEのリニューアル拝見しました。 素晴らしいクオリティですね!! 私達も商品詳細写真とイメージ写真の撮影を行い仕上がっています。 WEBSI...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん jesse-oka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

graces-obaによる依頼 2014/09/08 22:02:02 閲覧 1449回
残り時間: 終了

WEBSITEのリニューアル拝見しました。
素晴らしいクオリティですね!!

私達も商品詳細写真とイメージ写真の撮影を行い仕上がっています。

WEBSITEのデザインも出来上がっていましたが、本サイトの出来が素晴らしいので

本サイトに少し手を加えさせて頂く形で、再度作成し直したいと思います

主に写真等の追加になると思いますが、宜しいでしょうか。

それと、ロゴが変わりましたが、製品もサイトのロゴに変わるんでしょうか

またご連絡します。

I've seen the renewed website.
It has such a wonderful quality!!

We have also taken photos of item details and image, they are already finished.

Website design has also been finihed, but as this site is so wonderful we'd like to re-create adding little changes on it.

Mostly changes would be added photos, would that be okay?

Another thing is, the logo has been changed so will the product logo also be the one on website?

I'll contact you again later.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。