Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] WEBSITEのリニューアル拝見しました。 素晴らしいクオリティですね!! 私達も商品詳細写真とイメージ写真の撮影を行い仕上がっています。 WEBSI...
翻訳依頼文
WEBSITEのリニューアル拝見しました。
素晴らしいクオリティですね!!
私達も商品詳細写真とイメージ写真の撮影を行い仕上がっています。
WEBSITEのデザインも出来上がっていましたが、本サイトの出来が素晴らしいので
本サイトに少し手を加えさせて頂く形で、再度作成し直したいと思います
主に写真等の追加になると思いますが、宜しいでしょうか。
それと、ロゴが変わりましたが、製品もサイトのロゴに変わるんでしょうか
またご連絡します。
素晴らしいクオリティですね!!
私達も商品詳細写真とイメージ写真の撮影を行い仕上がっています。
WEBSITEのデザインも出来上がっていましたが、本サイトの出来が素晴らしいので
本サイトに少し手を加えさせて頂く形で、再度作成し直したいと思います
主に写真等の追加になると思いますが、宜しいでしょうか。
それと、ロゴが変わりましたが、製品もサイトのロゴに変わるんでしょうか
またご連絡します。
transcontinents
さんによる翻訳
I've seen the renewed website.
It has such a wonderful quality!!
We have also taken photos of item details and image, they are already finished.
Website design has also been finihed, but as this site is so wonderful we'd like to re-create adding little changes on it.
Mostly changes would be added photos, would that be okay?
Another thing is, the logo has been changed so will the product logo also be the one on website?
I'll contact you again later.
It has such a wonderful quality!!
We have also taken photos of item details and image, they are already finished.
Website design has also been finihed, but as this site is so wonderful we'd like to re-create adding little changes on it.
Mostly changes would be added photos, would that be okay?
Another thing is, the logo has been changed so will the product logo also be the one on website?
I'll contact you again later.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...