Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品についてはこちらの手違いで配送ミスをしてしまいまことに申し訳ございません。 EMSの配送ですぐに再送させていただき...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kesuyo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

gewagwaによる依頼 2014/09/07 14:47:22 閲覧 1055回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。

商品についてはこちらの手違いで配送ミスをしてしまいまことに申し訳ございません。
EMSの配送ですぐに再送させていただきますがいかがですか?

メッセージありがとうございます。
商品についてですが破損が見受けられ、針が動きませんが、ますがお客様の方で何か操作等は行いましたでしょうか?

Thank you for massage.

I really apologize my mistake for shipping the article.
May I ship immediately it again by EMS?

Thank you for massage.
As for the article, it seems to be damaged and the needle doesn't work. Did you manipulate anything?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。