Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは ソニーに訪ねてみました。 再生開始後、テレビの画面上にオーディオ フォーマットを出力するのは ブルーレイなどの機器側の設定で、表示する設定を...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん takeshikm さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

wxyz100tによる依頼 2014/09/06 12:20:25 閲覧 1438回
残り時間: 終了

こんにちは

ソニーに訪ねてみました。
再生開始後、テレビの画面上にオーディオ フォーマットを出力するのは
ブルーレイなどの機器側の設定で、表示する設定をするそうです。

ヘッドフォンシステム側からは、再生時に表示等は出来ないそうです。

次に
発送ラベルの税関ラベル 商品金額は150ドルと書きますが
希望金額があればお伝え下さい。

発送は明日の予定です。

この度はお買い上げありがとうございます。







Hi.

I inquired Sony.
To output the audio formats on the TV monitor after it resumes,
you must do the display setting from devices such as Blu-ray.

You cannot do the display setting in replay from headphone system side.

By the way, would you advise me the price if you have any,
otherwise I would fill out the price of the item as $150 for the customs clearance in the shipping slip.

I'll be shipping the item tomorrow.

Thank you very much for purchasing the item.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。