Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・プライス管理システムの見直し。 →現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。 ・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分...
翻訳依頼文
・プライス管理システムの見直し。
→現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の価格の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータと該当商品の規定価格に齟齬がないかどうかのエラーチェックのルーチン化。
→今後総合的なデータ管理をする専任の人員を雇用し効率化を図る予定です。
spdr
さんによる翻訳
• Review the price management system
→The program with error has been identified now, and it is under correction process.
• The listing (uploading) of new items are all halted until above mentioned program error and reviewing of prices we have now in inventory will be completed.
• We will set up the routine error check system to inspect the variance between the prices of actually uploaded items and the specified item prices when a new CSV file is uploaded.
→ We will hire dedicated staff for the total data management to improve effectiveness.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー