Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のお薦めスポット 【白川郷の合掌造り】 外国人が最も日本でしたい体験ができる場所、それが岐阜県に位置する、白川郷の合掌造り集落にあります。 この場...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん spdr さん heehae さん reikokobinata さん totoko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

okotay16による依頼 2014/09/03 11:09:37 閲覧 11895回
残り時間: 終了

日本のお薦めスポット

【白川郷の合掌造り】

外国人が最も日本でしたい体験ができる場所、それが岐阜県に位置する、白川郷の合掌造り集落にあります。
この場所は1995年に世界文化遺産として登録されました。

白川郷の、とりわけ合掌造りの民宿体験は、外国人観光客に大変な人気があります。

その理由は3つあります。

・田舎の日本が見れること
・地元の人々と触れ合えること
・日本の伝統的なライフスタイルの体験ができることです。

古き良き時代の日本へタイムスリップしたような気持ちになれるおすすめスポットです。

Recommendation for a place to visit in Japan

【The Historic Villages of Shirakawa-gō gassho-zukuri】

The Villages of Shirakawa-gō gassho-zukuri is located in Gifu prefecture, where is the most interesting place for foreigners who want to experience a lifestyle of Japanese tradition. This place has been registered as a Japan's UNESCO World Heritage Site in 1995.

Experience of staying at Shirakawa-gō gassho-zukuri is very popular among foreign travelers.

There are three reasons.

- You can see Japanese countryside.
- You can feel in touch with local people.
- You can experience traditional Japanese lifestyle.

This is a place where you feel like slipping back in time to good old Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。