Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 與真司郎 動画サービス「アメチャン」(月額制):http://s.studio.ameba.jp/channel/channel/init?channel...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん blackdiamond さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/01 16:22:48 閲覧 1259回
残り時間: 終了

與真司郎 動画サービス「アメチャン」(月額制):http://s.studio.ameba.jp/channel/channel/init?channelId=127

與真司郎 ファッションコーディネートアプリ「WEAR」:http://wear.jp/shinatae1126/

2014.04 Travel & Style Book「SHINJIRO'S PHOTOS」

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/01 16:34:42に投稿されました
Shinjiro Atae Movie Service "AmebaStudio Channel" (at monthly fixed rate): http://s.studio.ameba.jp/channel/channel/init?channelId=127
Shinjiro Atae Fashion Coordinate App "WEAR": http://wear.jp/shinatae1126/
2014.04 Travel & Style Book "SHINJIRO'S PHOTOS"
blackdiamond
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/01 16:46:14に投稿されました
Shinjiro Atae Movie Streaming Service(monthly contract), "Ame-chan":http://s.studio.ameba.jp/channel/channel/init?channelId=127

Shinjiro Atae Fashion Coordinate App,"WEAR":http://wear.jp/shinatae1126/

2014.04 Travel & Style Book, "SHINJIRO'S PHOTOS"
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。