Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] amazonイギリスで出品してはいけない商品を出品してしまったこと心からお詫びします。多くの出品者とAMAZONに対して迷惑をかけたことについて大変申し訳...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん spdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

fhrttyhr46による依頼 2014/09/01 10:20:25 閲覧 818回
残り時間: 終了

amazonイギリスで出品してはいけない商品を出品してしまったこと心からお詫びします。多くの出品者とAMAZONに対して迷惑をかけたことについて大変申し訳ありません。
今回多くの出品禁止商品が出た理由としては
csvでの商品アップロードする際のシステム上にて出品商品確認機能にエラーが発生しており、本来の出品してはいけない商品が若干発生していることが挙げられます。


上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。
・商品管理システムの見直し。
→現状問題のある


ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/09/01 10:26:41に投稿されました
I apologize for listing on Amazon UK goods that are not allowed. I apologize for the inconvenience caused to both Amazon and the many customers.
The reason for the currently listing of restricted items was an error in the listing check function on my system when I uploaded the item .csv file. Items that were not intended to be listed originally were mixed into the file causing the error.

I have planned and put into place the following countermeasures to address the problem above with management controls.
[] Revision of the stock management system
--> Current Status is problematic.
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/01 10:33:41に投稿されました
We deeply apologize for listing items prohibited to sell at Amazon UK.
We are truly sorry for the inconvenience we have caused to many sellers and Amazon UK.
As a root cause of this incident for listing the prohibited items, the system error to verify listing items was arisen when those were uploaded in csv form and which caused to list some of originally prohibited items.
We are now implementing the following improvement plan to prevent the recurrence of above mentioned issue.
• Review the current inventory management system which has a problem now.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。