Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品を受け取りました。 しかしebayの商品ページに掲載されていた写真は時計のベゼルにセットされているダイヤモンドが51個ですが届いた商品はダイヤモ...

翻訳依頼文
本日商品を受け取りました。
しかしebayの商品ページに掲載されていた写真は時計のベゼルにセットされているダイヤモンドが51個ですが届いた商品はダイヤモンドが45個しかありません。それにこの時計はダイヤモンドベゼルが取り外し可能なはずですが
届いた時計はまるで固定されているようで全く取り外しができません。
また新品との事ですが時計の裏側に若干傷がありました。
返品をするので返金をお願い致します。
また返品先の住所を教えてください。
franky さんによる翻訳
I received goods today.
However, there were 51 diamonds which are set in the bezel of the watch in the photograph which was carried on the ebay page of the goods.
However, only 45 have diamond reaching goods's.
Of it it is possible for the diamond bezel to remove this watch, but the meter falls in when reaching, seems fixed and it can not do removal.
Also, it was a thing with the new article but there rather was a flaw in the reverse of the watch.
We request a repayment because it returns.
Also, tell an address in the returning place.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
40分
フリーランサー
franky franky
Starter