Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から韓国語への翻訳依頼
»
amazon
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] amazon
翻訳依頼文
amazon
cheolwoo_park
さんによる翻訳
Amazon
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
6文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額
(スタンダード依頼の場合)
54円
翻訳時間
3分
フリーランサー
cheolwoo_park
Starter
他の日本語から韓国語への公開翻訳
ねえ、そこの奇麗な貴女 日本の芸能界に、デビューしませんか。 iPhoneで人気を博したKOYONPLETEの第一作目。 ファンの方々の熱いご要望にお応えした、Androidリバイバルバージョンです。 遊び方: スマートフォンで楽しめる、恋愛シュミレーションゲーム! 貴方のえらんだ選択肢によって、新しいストーリーを楽しむ事が出来ます。 よい選択肢を選んで、彼をメロメロにしたり♪良い恋をすると どんどん奇麗になる??
日本語 → 韓国語
NEW ALBUM『Colours』DVD・Blu-rayに収録されるミュージック・ビデオ全5本を7月2日のCD発売に先駆けてデジタル・リリース! Tunes、レコチョク、mu-mo、その他配信サイトにて、是非チェックしてみてください!! ★「Feel the love ["ayupan × Bloody Bunny" ver.] 」 タイで絶大な人気を誇る人気アニメ“Bloody Bunny”と“ayupan”のコラボ・ビデオ。
日本語 → 韓国語
新曲「Unlock」の先行配信が決定! 2/25にリリースされるNEWシングル「Unlock」より、 フジテレビ系ドラマ「ゴーストライター」オープニングテーマにも起用されている表題曲「Unlock」の先行配信が決定! 2/11よりPC/モバイル/スマートフォンにて一斉配信スタート! 乞うご期待!!
日本語 → 韓国語
Get The Star / Last Forever ひと味違った東京女子流が炸裂!LUNA SEAのベーシストJが楽曲提供! 「人に伝える」ということの難しさを学んだ東京女子流の初の冠番組「東京女子流スレスレTV!」。 この番組では毎回メンバーに挑戦課題が与えられたのだが・・・そこで出された最後の挑戦課題は、なんとロック・ミュージシャンでLUNA SEAのベーシストでもあるJからの提供楽曲への挑戦!
日本語 → 韓国語
cheolwoo_parkさんの他の公開翻訳
【공연 대상】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」
■총 59회 공연
【신규 가입 접수】
각 공연장에서 신규로 가입(입금) 혹은 기존 회원으로부터의 소개로 신규로 가입(입금)하시면,
①코오다구미 스페셜 추천권을 선물!!
플래티너상 : "어떤 곡"의 중간, 스테이지 위로 초대☆ 공연당 1분씩
日本語 → 韓国語
"DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" 첫판 투입 연동 캠페인 특전 내용 결정!
#당첨 권리를 친구•가족•타인에게로의 양도/경매 등으로의 출품은, 어떠한 이유(갑작스런 병이나 일 등을 포함)의 경우라도 엄격히 금지합니다.
日本語 → 韓国語
#본 이벤트 응모하신 개인 정보는, 이벤트의 추천•응모자와의 연락•그 외 업무 처리 등의 이용 목적으로 하고, 해당 목적 이외로는 사용하지 않습니다. 그 ㄱ 밖의 개인 정보의 취급 밑 본 건의 문의처에 대해서는, 폐사의 Privacy Policy에서 확인하여 주시기 바랍니다.
또한, 응모시에 등록하신 정보에 관하여는, 이벤트 종료 후 적절한 방법으로 폐기하고, 등록도 자동 해제됩니다.
日本語 → 韓国語
※제공하신 개인정보는, 그 모든 항목에 대하여, 본 기획의 실행에 관한 목적의 범위에서 단사의 책임하에 에이벡스 그룹 각사 및 주식회사 라이징 프로덕션이 공동으로 이용합니다.
※통신비는 고객이 부담합니다.
[문의처]
0570-064-414(평일 11:00-18:00)
日本語 → 韓国語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する